March 27th, 2017

Корни свидомизма: Мария Максакова — внучка фашистского генерала Вильгельма фон Лееба (фото)

Беглую Марию Максакову сейчас принято жалеть. Дескать, беременная женщина овдовела. Денис Вороненков сбил бедняжку с истинного пути, заманил в Украину. Сочувствие к известной артистке заслонило на какое-то время объективную картину происходящего.

Между тем, не стоит забывать, что в любой семье муж – голова, а жена – шея. Куда повернется, туда голова и будет смотреть. Так что она вполне могла оказать на супруга правильное влияние, тем более, что сама тоже являлась депутатом ГД. Видимо, не захотела. Не сочла нужным.



продолжение

9 vrata

"Тайная доктрина" Блаватской в новом переводе В. Базюкина

Блаватская Е.П. Тайная доктрина: в 2 т. / Пер. В.В. Базюкина. - Дельфис, 2017.

Данная книга представляет собой современный и доступный перевод «Тайной Доктрины» Е.П. Блаватской, выполненный по тексту первого издания книги, увидевшего свет при жизни автора. Это поистине великое произведение приоткрывает завесу над сокровенными смыслами и загадками нашей жизни, а также прошлого, настоящего и будущего человечества. В I томе речь идёт об образовании Вселенной, подробно рассматривается фундаментальная символика, используемая великими религиями и мифологиями мира, а также содержится целый кладезь научных, религиозных и философских истин. Впервые русскоязычный читатель смог в полном объёме познакомиться с «Тайной Доктриной» – этим основополагающим трудом в области теософии – благодаря переводу Елены Ивановны Рерих, ещё одной великой нашей соотечественницы.



Каждый искатель Истины как в современной России, так и за её пределами имеет все основания относиться с чувством глубочайшей благодарности ко всем сферам деятельности Е.И.Рерих и, в частности, к той части её подвижнической работы, которая связана с переводами основополагающих теософских трудов, таких как «Тайная Доктрина» Е.П.Блаватской и «Письма Махатм А.П. Синнетту». Однако, как хорошо известно любому теософу, всё в мире развивается циклически, переживая период младенчества, зрелости и, увы, неизбежной старости. Мир должен развиваться и двигаться вперёд. Необходимость в новом переводе назрела, и это очевидно по ряду признаков. Приступая к новому переводу «Тайной Доктрины», переводчик стремился, дорожа каждой мыслью Е.П.Б., изложить её на более современном и общепринятом литературном русском языке и сделать русскоязычный текст этой сложнейшей по глубине и богатству мыслей книги одновременно и более удобочитаемым, и более точным по смыслу. Была поставлена задача сделать такой перевод (насколько это удалось, судить читателю), чтобы Елена Петровна Блаватская заговорила с современным читателем на сегодняшнем языке.

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky